Możliwość komentowania Nowoczesne rozwiązania technologiczne w biurach tłumaczeń została wyłączona

Jak odpowiednio przygotować dokumenty do tłumaczenia
Jeśli ktoś się decyduje na jakieś tłumaczenia symultaniczne, to przede wszystkim powinien dobrze przygotować wszelkie niezbędne materiały. Przed dostarczeniem ich trzeba koniecznie zadbać o ich czytelność i przejrzystość. Dokumenty powinno się dostarczać w edytowalnym formacie, najlepiej jako pliki tekstowe lub dokumenty pakietu Office. Jeśli będą to skany konieczne będzie zagwarantowanie odpowiedniej rozdzielczości i wysokiej jakości obrazu. Istotne jest dokładne usuniecie wszelkich zbędnych elementów, na przykład takich jak odręczne komentarze i notatki, jakie by mogły przeszkodzić w procesie tłumaczenia. Jeżeli w takich dokumentach będą się znajdować grafiki zawierające tekst lub wykresy, to najlepiej przygotować je w oddzielnych plikach. Warto również dostarczyć wszystkie referencyjne materiały, słowniki branżowe czy wcześniejsze tłumaczenia symultaniczne, co będzie pomocne w zachowaniu spójności terminologicznej. Przed przesłaniem dokumentów do tłumaczenia trzeba mieć pewność, że tekst źródłowy jest poprawny stylistycznie i nie ma błędów.

+Tekst Sponsorowany+

Comments are closed.