Jak odpowiednio przygotować dokumenty do tłumaczenia
Jeśli ktoś się decyduje na jakieś tłumaczenia symultaniczne, to przede wszystkim powinien dobrze przygotować wszelkie niezbędne materiały. Przed dostarczeniem ich trzeba koniecznie zadbać o ich czytelność i przejrzystość. Dokumenty powinno się dostarczać w edytowalnym formacie, najlepiej jako pliki tekstowe lub dokumenty pakietu Office. Jeśli będą to skany konieczne będzie zagwarantowanie odpowiedniej rozdzielczości i wysokiej jakości obrazu. Istotne jest dokładne usuniecie wszelkich zbędnych elementów, na przykład takich jak odręczne komentarze i notatki, jakie by mogły przeszkodzić w procesie tłumaczenia. Jeżeli w takich dokumentach będą się znajdować grafiki zawierające tekst lub wykresy, to najlepiej przygotować je w oddzielnych plikach. Warto również dostarczyć wszystkie referencyjne materiały, słowniki branżowe czy wcześniejsze tłumaczenia symultaniczne, co będzie pomocne w zachowaniu spójności terminologicznej. Przed przesłaniem dokumentów do tłumaczenia trzeba mieć pewność, że tekst źródłowy jest poprawny stylistycznie i nie ma błędów.
+Tekst Sponsorowany+